GTC

 Revision / Approval date: B / 19.02.2026

General Terms and Conditions of Delivery and Services of TEUPEN Maschinenbau GmbH

A. General Provisions, Area of Application

  1. Our deliveries, services, and offers to the business partner are made exclusively on the basis of these terms and conditions (the “Terms”). Any terms and conditions of the business partner that deviate from, conflict with, or supplement these Terms shall apply only if and to the extent that we have expressly agreed to their application. This requirement of consent applies in all cases, including where, for example, we provide deliveries or services to the business partner without reservation despite being aware of its terms and conditions. These Terms, in the version most recently incorporated into a contract with the business partner, shall also apply to similar future contracts, without the need for us to refer to them again in each individual case.
  2. Agreements regarding the quality of the Deliverables, contractually assumed uses, the assumption of procurement risks, guarantees, or other assurances made before or at the time of conclusion of the contract shall be effective only if made by persons duly authorized by us. If there is any doubt as to such authorization, the business partner shall be obligated to verify with our management or with a person known to it from the existing business relationship to be authorized whether the relevant contact person actually has the necessary authority. If the business partner breaches this obligation, it may not later rely on the existence of apparent authority.
  3. Legally relevant notices and declarations by the business partner (e.g., setting of deadlines, reminders, or notices of termination or rescission) shall be made in text form (e.g., letter, e-mail, or fax), unless expressly provided otherwise. Mandatory statutory form requirements remain unaffected. The same applies to our right, in case of doubt, to require proof of the authority of the person making a declaration.

B. Offer, Scope of Delivery or Service, Sub-Orders, Internal Delivery, Delivery Time, Transfer of Risk, and Returns and Acceptance

  1. Timely and correct self-supply is reserved.
  2. The business partner shall be bound by its offer (order) for a period of 2 weeks from the date on which its order is received by us.
  3. The scope of delivery or performance shall be governed exclusively by our order confirmation. Our offers may be accepted only without modification; any change by the business partner shall constitute a new order within the meaning of Section B.2. If we request it, the business partner shall reconfirm our order confirmation.
  4. We reserve the right to make technically necessary manufacturing changes and deviations in dimensions, weights, colors, samples, etc., provided such changes are reasonable for the business partner, in particular where they maintain or increase value. This applies respectively for all subsequent deliveries.
  5. We shall be entitled to subcontract.
  6. Partial deliveries are permissible to a reasonable extent and may be invoiced separately, provided the interests of the business partner are safeguarded, in particular that the scope of delivery is not changed and that delivery in parts at intervals is reasonable in view of the nature of the subject matter and its typical use.
  7. The delivery period shall commence upon receipt by us of the legally binding reconfirmation of our order confirmation by the business partner, but not before all details of execution have been fully clarified. The business partner shall provide us with all information, documents, materials, samples, and other items required for performance. If the business partner fails to comply with this obligation, the delivery period shall be extended by the period during which we are prevented from performing due to such failure.
  8. The delivery period shall be reasonably extended in the event of industrial action and the occurrence of other obstacles not foreseeable at the time of conclusion of the contract and beyond our control (e.g., shortages of materials, energy, labor, or transport capacity, production disruptions, traffic disruptions, governmental measures, etc.), insofar as such obstacles demonstrably a have a significant impact on the completion or delivery of the subject matter of performance. This shall also apply where such circumstances occur at subcontractors or upstream suppliers, unless it is possible or reasonable for us to procure their performance otherwise. The above circumstances shall not be attributable to us even if they arise during an existing delay. We shall notify the business partner of the beginning and end of such obstacles without undue delay, and no later than within two working days.
  9. In the event of delivery delay, the business partner may withdraw from the contract only after the unsuccessful expiry of a reasonable grace period set by it in writing, unless the setting of a deadline is dispensable by law. Otherwise, withdrawal due to delivery delays for which we are not responsible shall be excluded. Respective provisions shall apply in case of a partial delay or a partial impossibility. At our request, the business partner shall, within a reasonable period, declare in writing whether it withdraws from the contract due to delivery delay or insists on delivery. If it fails to do so within that period, any withdrawal shall require the setting of a new reasonable deadline.
  10. If the goods or the subject matter of performance are not collected by the business partner at the agreed date, shipment is postponed at the request of the business partner, or the business partner fails to collect the goods or subject matter of performance after notification of readiness for dispatch including a reminder, storage and financing costs shall be charged to the business partner from the expiry of the agreed date, the notice of readiness for dispatch, or receipt of the reminder, amounting to at least 0.5% of the relevant net invoice amount for each commenced month of delayed acceptance, but not exceeding a total of 5%, unless the business partner proves lower costs. The assertion of higher damages shall be explicitly reserved.
  11. We shall also be entitled, after setting and expiry of a reasonable deadline, to otherwise dispose of the subject matter of performance and to supply the business partner with another subject matter of performance within a reasonably extended period. Where additional or follow-up orders are agreed that lead to a delay in delivery, the above provisions shall apply accordingly.
  12. Risk (risk of transport and payment) shall pass to the business partner upon handover of the subject matter of performance to the business partner, a forwarding agent, carrier, or other person or institution designated to carry out shipment – including by our own vehicles and also in FOB and CIF transactions – even in the case of carriage paid delivery. Shipping, the selection of the means of transport and the transport route as well as the appropriate packaging will be carried out with the required care and diligence. Section H of these Terms shall otherwise apply. We are entitled to obtain transport insurance but are not obligated to do so. The costs shall be borne by the business partner.
  13. Delivered items shall be accepted by the business partner even if they have minor defects, without prejudice to its rights under Section G of these Terms.
  14. Return shipments due to potential late deliveries, complaints or for other reasons can only be accepted after prior consultation with us. Unauthorized returns will not be accepted by us.
  15. If shipment is delayed due to circumstances for which the business partner is responsible, risk shall pass to the business partner from the date of notification of readiness for dispatch; however, at the request and expense of the business partner, we shall take out any insurance requested, if such insurance can be obtained. We shall be entitled, in accordance with the above Section B.11, to store the subject matter of performance at the expense of the business partner at our discretion and to demand immediate payment of the price, or, in the case of delivery on credit, to credit the delivery time against the credit period.

C. Prices and Payment Terms, Cost Increases

  1. Unless otherwise agreed, prices shall apply ex works / warehouse, exclusive of loading and packaging. The sales tax at the respective statutory amount will be added to the prices. Any agreed cash discounts, rebates, or other reductions shall apply only if all contracts between the business partner and us that are outstanding or only partially performed at the time of contract conclusion are duly performed.
  2. The purchase price shall be due and payable within fourteen (14) days from invoicing and delivery or acceptance of the goods, unless otherwise agreed in the purchase contract. All payments to us shall be made by bank transfer to the account specified by us. In particular we do not accept cash payments unless separately agreed.
  3. The withholding of payments or set-off against counterclaims of the business partner shall not be permitted unless such counterclaims are undisputed or have been finally adjudicated.
  4. In case of a payment delay, we shall be entitled to demand the statutory interest. The assertion of an additional claim for damages in case of a payment delay remains reserved.
  5. If, after conclusion of the contract, we become aware that our payment claim is endangered by the business partner’s lack of creditworthiness, we shall be entitled to perform outstanding deliveries and services only against advance payment or the provision of security. If the business partner fails to comply with a request for advance payment or security within 14 days, we shall be entitled to withdraw from the contract; any claims for damages on our part shall remain unaffected.
  6. If, between conclusion of the contract and the delivery date, one or more of the following factors increase – such as energy costs and/or costs for raw or semi-finished materials and/or auxiliary and operating materials – we shall be entitled to adjust the prices by the amount by which the procurement or manufacturing costs of the subject matter of performance have increased as a result. However, the cost reductions, which arose in the same period for the in Clause 1 listed factors shall be deducted. In the event of a price increase pursuant to sentence 1, we shall provide a breakdown of the cost increases and reductions by type and amount. If the price increase exceeds 5% of the originally agreed price, the business partner shall have a right of withdrawal. Conversely, if the factors listed in sentence 1 decrease, we shall reduce the price accordingly, taking into account any cost increases.

D. Intellectual Property

  1. We reserve all existing ownership, copyright, and other proprietary rights in our favor in and to any purchase orders, orders, and any images, plans, drawings, calculations, manufacturing instructions, descriptions, and other documents made available by us to the business partner (collectively, the “Documents”). Together with our know-how, these rights constitute our intellectual property (“Intellectual Property”). Unless otherwise agreed, no rights of use or licenses in our Intellectual Property are granted to the business partner. All Documents provided may be used solely for the purpose of performing the contract and shall be returned to us upon completion.
  2. The business partner further undertakes not to infringe, challenge, or imitate our Intellectual Property in any manner. This applies accordingly to our trademarks and other signs. The business partner also undertakes not to use any trademarks or other signs that create a likelihood of confusion with our trademarks or other protected signs. Any reference by the business partner to its business relationship with us in information or advertising materials shall require our prior express written approval.
  3. The business partner undertakes not to use our Intellectual Property for the training, development, or improvement of artificial intelligence systems. Automated analysis for such purposes is expressly prohibited. Any use for AI training purposes requires our prior express written consent.

E. Retention of Title

  1. We retain title to the subject matter of performance (the “Goods subject to Retention of Title”) until full payment has been made. In addition, we retain title to the delivered goods until all claims arising from the business relationship with the business partner, from whatever legal basis, existing at the time of conclusion of the contract or arising thereafter, have been satisfied. The inclusion of individual liabilities in a current invoice as well as the balancing of the account and its acceptance does not affect the retention of ownership. The business partner shall treat the Goods subject to Retention of Title with due care; in particular, it shall insure such goods at its own expense against fire, water, and theft damage at their replacement value. Any required maintenance and inspection work shall be carried out by the business partner at its own expense. Any damage to or destruction of the Goods subject to Retention of Title shall be reported to us without undue delay.
  2. As manufacturers in the sense of Article 950 BGB [German Civil Code], we process and assemble the reserved goods without accepting any liability. The processed goods shall be deemed to be Goods subject to Retention of Title within the meaning of Section E.1 of these Terms. If the Goods subject to Retention of Title are processed, combined, or mixed with other goods not owned by us, we shall acquire co-ownership in the new item in proportion to the invoice value of the Goods subject to Retention of Title to the invoice values of the other goods used. If our ownership expires due to combination with other items, the business partner hereby assigns to us, already now, the ownership rights to which it is entitled in the new composite or item to the extent of the invoice value of the Goods subject to Retention of Title and shall hold them in safekeeping for us free of charge. Our co-ownership rights shall be deemed to be Goods subject to Retention of Title within the meaning of Section E.1 of these Terms.
  3. The business partner shall be entitled to sell, rent, or lease the Goods subject to Retention of Title only in the ordinary course of business within Germany and only on customary commercial terms and only as long as it is not in default, provided that the receivables arising from resale, rental, or leasing are assigned to us in accordance with Sections E.4 to E.6 of these Terms. Any other dispositions of the Goods subject to Retention of Title are not permitted as long as we hold sole or co-ownership in them. The business partner shall ensure safe and proper storage and shall insure the Goods subject to Retention of Title at its own expense against theft, fire, and other property damage. We may at any time verify compliance with these obligations and request the necessary evidence.
  4. The receivables arising from resale, rental, or leasing of the Goods subject to Retention of Title are hereby assigned to us. They shall serve as security for our claims to the same extent as the Goods subject to Retention of Title pursuant to Section E.1 of these Terms. If the Goods subject to Retention of Title are sold, rented, or leased together with other goods not sold by us, the receivable from the resale shall be assigned to us in proportion to the invoice value of the Goods subject to Retention of Title to the invoice values of the other goods used. In the case of sale of goods in which we hold co-ownership pursuant to Section E.2, a portion of the receivable corresponding to our co-ownership share shall be assigned to us. If the Goods subject to Retention of Title are used by the business partner to perform a contract for work and services, the claim arising from such contract shall be assigned to us in advance to the same extent. We are accepting the aforementioned assignments. If the business partner has sold the receivable under a true factoring arrangement, it shall assign to us the claim against the factor replacing it. We accept this assignment.
  5. The business partner shall be entitled to collect the receivables assigned to us. This collection authorization shall cease in the event of our withdrawal. We will exercise our right of revocation only if circumstances become known to us that indicate a material deterioration in the business partner’s financial situation jeopardizing our payment claim, in particular in the event of payment default, dishonor of a bill of exchange or check, or the filing for insolvency proceedings. At our request, the business partner shall immediately inform its customers, lessees, or tenants (collectively, the “Third-Party Debtors”) of the assignment to us and provide us with the documents required for collection.
  6. If the contractual provisions of the Third-Party Debtors with the business partner contain a valid restriction on assignment or make assignment subject to their consent, this shall be notified to us in writing without undue delay. In this case, we are hereby irrevocably authorized to collect the receivable to which we are entitled in the name and for the account of the business partner. At the same time, the business partner irrevocably instructs the Third-Party Debtor to make payment to us. The business partner shall notify us without undue delay of any attachment or other interference by third parties. The business partner shall bear all costs required to lift such measures or to recover the Goods subject to Retention of Title, unless such costs are reimbursed by third parties.
  7. If the realizable value of the securities granted to us exceeds our claims by more than 10%, we shall, at the request of the business partner or a third party adversely affected by such over-collateralization, release securities of our choice to that extent.
  8. In the event of breach of duty by the business partner, in particular in the event of payment default, we shall be entitled, after unsuccessful expiry of a reasonable deadline set for performance, to withdraw from the contract and to repossess the Goods subject to Retention of Title, without prejudice to further claims for damages; the statutory provisions on the dispensability of a grace period shall remain unaffected. The business partner shall be obligated to surrender the Goods subject to Retention of Title and to assign claims for surrender. For the purpose of repossession, we shall be entitled, in coordination with the business partner, to enter its premises. The same shall apply if other circumstances arise that indicate a material deterioration of the business partner’s financial situation and jeopardize our payment claim. For goods repossessed, a credit note shall be issued in the amount of the former invoice value less a flat deduction of 10% for each commenced month from delivery to repossession. We shall be entitled to prove higher damages, and the business partner shall be entitled to prove lower damages.
  9. In the event of attachment or other seizure by third parties, in particular by a bailiff, of the Goods subject to Retention of Title, the business partner shall refer to our ownership and notify us without undue delay so that we can assert our rights of ownership.

F. Confidentiality

  1. The business partner undertakes to treat as strictly confidential all confidential information of ours that becomes known to it in connection with the negotiation, performance, and execution of this contract, and to maintain confidentiality even beyond the term of this contract. “Confidential Information” means information that is neither generally known nor readily accessible, either as a whole or in the precise arrangement and composition of its components, to persons in the circles that normally deal with this type of information, that therefore has economic value, that is the subject of reasonable confidentiality measures by us under the circumstances, and in respect of which there is a legitimate interest in confidentiality (Section 2 no. 1 of the German Trade Secrets Act (GeschGehG).
  2. The business partner shall restrict access to the Confidential Information to those persons who need to know such Confidential Information for the purpose of performing the contract. Disclosure to any other persons, whether natural or legal persons, is excluded.
  3. The confidentiality obligation shall not apply to information,
    1. a)  for which we have given our prior written consent to disclosure;
    2. b)  that the business partner already possessed at the time of disclosure or lawfully obtained from third parties without any obligation of confidentiality; or
    3. c)  that must be disclosed due to a legal obligation, a court order, or a mandatory request by a governmental authority. If any such obligation applies, the business partner shall notify us accordingly, to the extent legally permissible.

G. Defects in Quality and Title

  1. The state of the art in Germany shall be decisive.
  2. Documents or information concerning the subject matter of delivery or performance, the intended use (e.g., drawings, illustrations, dimensions, weights, performance data, and other specifications), whether or not expressly agreed in writing, shall constitute descriptions or identification only and shall not constitute warranties, guaranteed characteristics, contractually assumed uses, or the like. Industry-standard deviations shall be permitted to the extent reasonable for the business partner, in particular where the value of the goods is maintained or improved. Our drivers or third-party drivers are not authorized to accept notices of defects. Notices of defect are in any case excluded after loading or processing to the extent that the defect was discernible during the inspection in the state of the object at the time of delivery.
  3. The business partner shall inspect the goods thoroughly without undue delay upon receipt while they are still in the condition in which they were delivered, or upon collection, and shall notify us in writing of any defects without undue delay; otherwise, the assertion of defect rights shall be excluded. In the case of hidden defects that could not be detected upon delivery, the above period shall commence upon discovery. The defective objects shall be made available to us for inspection in the state in which they were at the time of the determination of the defect. Excess or lower weights/deliveries within industry-standard thresholds shall not constitute a right to complaints and price reductions.
  4. Claims and rights of the business partner due to defective delivery shall become time-barred after 12 months for newly manufactured goods or work performances, subject to the following sentence. This shall not apply where longer limitation periods are prescribed by law pursuant to Section 438(1) no. 2 (buildings and items for buildings), Section 445b (right of recourse), and Section 634a(1) no. 2 (construction defects) BGB. In the case of delivery of used goods, all rights relating to defects in quality are excluded unless otherwise agreed. The shortened limitation period and the exclusion of liability shall not apply in cases of intentional or negligent injury to life, body, or health, in cases of intentional or grossly negligent breach of duty on our part, in cases of fraudulent concealment of a defect, in the case of a relevant quality guarantee, or in the case of claims under mandatory statutory liability, such as the German Product Liability Act. If the newly manufactured object in the sense of the previous Clause 1 has run for 2000 operating hours in less than 12 months, claims for material defects shall lapse after 2000 operating hours.
  5. In case of material defects, we shall first be given the opportunity for supplementary performance within an appropriate time frame, during which we either rectify the defect or supply an effect-free object at our discretion. In the latter case, the business partner shall, at our request, return the defective item in accordance with the statutory provisions. If subsequent performance fails, if we definitively and seriously refuse subsequent performance, if we are entitled to refuse subsequent performance under Section 439(4) BGB, if subsequent performance is unreasonable for the business partner, or if a case under Section 323(2) BGB exists, the business partner may, without prejudice to any claims for damages under Section H, withdraw from the contract or reduce the consideration. To enable us to carry out all repairs and replacement deliveries that appear necessary to us in equitable discretion, the business partner shall, after notification, grant us the necessary time and opportunity; otherwise, after notice of the obstruction to the business partner, we shall be released from the obligation of subsequent performance for the duration of the obstruction. The risk of further deterioration of the subject matter of performance during the period of obstruction shall be borne by the business partner; withdrawal during the period of obstruction is excluded.
  6. Claims and rights of the business partner due to defects shall not exist in the case of only insignificant deviation from the agreed quality, only insignificant impairment of usability, natural wear and tear, or damage attributable to improper or negligent handling or storage, excessive use, unsuitable operating equipment, or special external influences not assumed under the contract.
  7. Recourse claims of the business partner against us pursuant to Sections 327u and 445a BGB shall exist only insofar as the business partner has not entered into agreements with its customer that go beyond the statutory defect rights. For the scope of the business partner’s recourse claims pursuant to Sections 327u(1) and 445a(1) BGB, Section G.8 shall apply accordingly.
  8. Claims of the business partner for expenses required for subsequent performance shall include replacement and spare parts necessary to remedy the defect, freight costs for normal standard freight routes and systems, and any customs duties and other import taxes incurred, in the amount proven by the business partner. Additional costs, in particular with respect to labor and travel expenses, to the extent that such is not included in the freight costs, will not be assumed, unless a different special provision has been agreed to.
  9. Complaints regarding partial deliveries shall not entitle the business partner to reject the remaining deliveries unless it has no interest in the latter due to the defects of the partial deliveries.
  10. In the case of defects in title, the provisions of Sections G.1 to G.9 of these Terms shall apply accordingly.
  1. H. Claims of the Business Partner in the Event of Delivery Delay, Impossibility, and Other Breaches of Duty; Limitation of Liability

    1. Any claims for damages of the business partner arising from delivery delays, impossibility of delivery, defective deliveries, or on any other legal basis, in particular due to breaches of contractual obligations or tort, shall be excluded, unless otherwise provided in Sections H.2 to H.8 of these Terms. This shall apply both to claims for damages and to claims for reimbursement of expenses.
    2. The above exclusion of liability shall not apply a) in cases of willful misconduct or gross negligence on our part or on the part of our vicarious agents, b) for damages resulting from injury to life, body, or health, irrespective of the degree of fault, c) where a defect has been fraudulently concealed d) or claims arising from a guarantee, unless otherwise agreed in this respect, or e) for claims arising from mandatory statutory liability, in particular under the German Product Liability Act.
    3. In the event of a culpable breach of material contractual obligations by us, liability for damages caused by simple negligence shall be limited to the contract-typical, foreseeable, and direct damage. Material contractual obligations are obligations the fulfillment of which is essential to the proper performance of the contract and on the performance of which the business partner regularly relies. The above provisions do not involve any change in the statutory burden of proof to the detriment of the business partner.
    4. The above limitations of liability shall also apply to our corporate bodies and vicarious agents.
    5. o the extent the business partner is entitled to claims for damages or reimbursement of expenses due to defects under Sections H.1 to H.4 of these Terms, such claims shall become time-barred upon expiry of the limitation periods applicable to defect claims pursuant to Section G.4 of these Terms. In case of damage claims pursuant to the Product Liability Act, the statutory statutes of limitations regulations shall apply.
    6. The business partner shall not be entitled to claim damages in lieu of performance if the breach of duty on our part is insignificant.

    I. Installation and Commissioning

    Installation and commissioning of the subject matter of performance shall be the responsibility of the business partner or the end customer and shall be carried out in compliance with our instructions, the applicable statutory provisions, and the state of the art. However, we shall be entitled to take care of the installation and start of operation upon request. In this case, we shall charge our daily rates for fitters, tools, and auxiliary equipment, including travel and transport costs; the business partner or end customer shall be obligated to make all necessary preparations at the installation site.

    J. Export and Restrictions

    1. If the subject matter of performance is exported by the business partner or the end customer, it shall be responsible for compliance with the regulations of the destination country that go beyond the German regulations, as well as any export prohibitions.
    2. The export to the United States of America or Canada is not permitted, unless we declare our respective explicit approval.
    3. The business partner undertakes to impose corresponding obligations on any subsequent purchaser of the subject matter of performance.

    K. Export Restrictions (No-Russia / No-Belarus Clause)

    1. Obligations of the Business Partner:
      1. a)  The business partner undertakes not to sell, export, or re-export, directly or indirectly, to the Russian Federation or for use in the Russian Federation any goods supplied under or in connection with this contract that fall within the scope of Article 12g of Council Regulation (EU) No. 833/2014.
      2. b)  The business partner undertakes not to sell, export, or re-export, directly or indirectly, to the Republic of Belarus or for use in the Republic of Belarus any goods supplied under or in connection with this contract that fall within the scope of Article 8g of Council Regulation (EU) No. 765/2006.
      3. c)  The business partner undertakes not to use intellectual property rights, trade secrets, or access and re-use rights to materials or information that are sold, licensed, or otherwise transferred under or in connection with this contract and that fall within the scope of Article 12ga of Council Regulation (EU) No. 833/2014 in connection with goods that fall within the scope of Article 12ga of Council Regulation (EU) No. 833/2014 and that are intended, directly or indirectly, for sale, supply, transfer, or export to the Russian Federation or for use in the Russian Federation. The business partner further undertakes, upon any sale, licensing, or other transfer of such rights, or upon granting access or re-use rights, to contractually impose these obligations on its customers, licensees, sublicensees, and other authorized users and to ensure that such persons prohibit the use described above.
    2. The business partner shall use its best efforts to ensure that the purpose of Section K.1 is not frustrated by third parties further down the commercial chain, including any resellers.
    3. If the business partner is an entrepreneur, it shall establish and maintain an appropriate monitoring mechanism to detect actions by third parties further down the commercial chain, including possible resellers, that would frustrate the purpose of Section K.1.
    4. Any breach of Sections K.1, K.2, or K.3 shall constitute a material breach of contract entitling us to take appropriate remedial measures, including but not limited to:
      1. (i)  immediate termination of the contract;
      2. (ii)  assertion of claims for damages; and
      3. (iii) in the event of a culpable breach by the business partner, where it is an entrepreneur, that constitutes or results in a sale, export, or re-export of goods referred to in Section K.1 to the Russian Federation or the Republic of Belarus or for use in the Russian Federation or the Republic of Belarus, a contractual penalty in the amount of 5% of the total net contract value or the price of the delivered goods, whichever is higher.
    5. Any claim for damages shall be offset against the contractual penalty. The contractual penalty may be claimed as a minimum amount; the right to claim damages in excess of the contractual penalty remains unaffected. Each further breach of Sections K.1, K.2, or K.3 shall constitute a separate breach for the purposes of this provision, entitling us to take remedial measures.
    6. The business partner shall inform us without undue delay of any violations and any problems in the application of Sections K.1, K.2, or K.3, including those caused by actions of third parties that could frustrate the purpose of Section K.1. Upon our request, the business partner shall provide us, within two weeks, with information demonstrating compliance with the obligations under Sections K.1, K.2, and K.3.

    L. Trademarks and Advertising

    1. The business partner may use and resell the subject matter of performance only with the trademarks and other manufacturer-identifying marks with which it was supplied by us.
    2. The business partner shall be responsible for the lawfulness of its advertising.

    M. Assignment

    The business partner shall not be entitled to assign its claims arising from the contractual relationship with us to third parties. This shall not apply to monetary claims.

    N. Governing Law, Place of Performance, and Jurisdiction

    1. AAll legal relationships arising in connection with the conclusion, performance, or termination of this contract shall be governed by the substantive law of the Federal Republic of Germany, to the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).
    2. The place of performance for all our deliveries and services under or in connection with this contract shall be 48599 Gronau, Germany.
    3. The exclusive place of jurisdiction for all disputes between the parties arising out of or in connection with this contract shall be 48599 Gronau, Germany. However, we shall also be entitled, at our option, to bring claims against the business partner at any other legally permissible place of jurisdiction.

    .

TEUPEN Maschinenbau GmbH
Marie-Curie-Str. 13
48599 Gronau Germany

Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.